24.2.06

Suave suena.

Ustedes, queridos lectores, pueden llamarme como quieran, o simplemente pueden no llamarme, por supuesto.

Pero, por si les apetece tenerlo en cuenta, y dado que sospecho que las variantes que de él a veces me encuentro obedecen a dudas sobre si la grafía que utilizo es la correcta para la pronunciación que algunos suponen, les quiero aclarar que mi nombre (no nombre, en realidad, sino título, pues saben que viene del de mi señorío, surgido a su vez del de un río que por él corre) es Portorosa. Así, como suena, con erre simple, Portorosa; ni Porto-rosa (salvo juegos de palabras de Ella), ni Portorrosa, ni ninguna otra cosa.

Ahora que ya lo saben, hagan ustedes lo que les venga en gana. Faltaría más.

12 comentarios:

  1. Y perdonen este ejercicio de egocentrismo carente de todo interés. Pero es cierto que esa duda ha surgido, y la quería aclarar.

    ResponderEliminar
  2. No, si me parece muy bien que aclares las cosas. Así no hay dudas.
    Cambiando de tema, gracias por tus comentarios en nuestro blog. Creo que yo, ya puestos, en vez de sentarme en una silla, me tumbaría en una hamaca. Algunas sillas son muy incómodas.

    ResponderEliminar
  3. Yo, como don Gonzalo, tiendo a distinguir entre vagancia y pereza. Yo soy vago, pero no perezoso, por eso opto por la silla (que también las hay cómodas). Además, si ya pienso poco sentado, imagínate acostado.

    Bienvenida. Me ha gustado vuestro blog.

    ResponderEliminar
  4. Entono un mea culpa,porque creo recordar que alguna vez lo puse mal,con doble erre.Aclarado el error,que de eso se trata,enmiéndolo pro futuro.
    un abrazo,señor de Portorosa.

    ResponderEliminar
  5. Me resulta curioso que hagas esta alcaración. A veces nos complicamos demasiado la vida: si pone Portorosa lo más sencillo sería leer Portorosa, aunque aquí entran en juego las analogías, y la mente humana tiende a regularizarlo todo y asimilarlo con lo que ya conoce. Un saludo.

    ResponderEliminar
  6. Yo prefiero seguir llamándote milord. Si no te importa...
    Sé que tu señorío no está en Gran Bretaña, pero me resulta sencillo imaginar que sí.
    Un beso, pues, milord.

    ResponderEliminar
  7. Es una tontería, obviamente, Santino; pero sí ha habido quien daba por hecho que debía estar queriendo decir Portorrosa. Me di cuenta hace poco, porque ni lo había pensado, y por eso... Es decir, por nada. Un abrazo.

    Como gustéis, milady. No con la Gran Bretaña, pero has de saber (quizá lo sepas ya) que no pocas similitudes se han establecido entre éstas mis tierras y las de Bretaña. Cunqueiro, en "Las crónicas del sochantre", describe Bretaña maravillosamente, sin que hubiera estado nunca allí. Un beso, milady.

    Donna, aparte de que tú tienes permiso explícito e implícito para llamarme comme tu veux, qué duda cabe de que tienes razón, as usual (y es en serio). Besos de vuelta.

    ResponderEliminar
  8. Ahora que lo haces notar...

    Por cuestiones fonéticas que no vienen al caso describir, a mí me resulta más sencillo llamarte Portorosa, que Portorrosa.
    Pero te diré, que la palabra, siempre se asimila como eco deformado, así que probablemente, cada quien, persistirá en recordarte, con los sonidos dictados por los vericuetos de su fantasía.
    Un beso

    ResponderEliminar
  9. A mí también, pero las razones (que tienen que ver con lo que dices) en mi caso son obvias.

    Un beso.

    ResponderEliminar
  10. He estado en esa duda, aunque ya me la habías aclarado y, mira, hoy vuelves a hacerlo ante el gran público. Requeteaclarado. "Portorosa" (con una sola erre). Y ya que hablamos de grafías correctas, hombre de dios (siempre lo escribo con minúscula, no es un descuido), ¿cómo se le ocurre no escribir "Ella" con mayúscula?. ¡Ay!...

    ResponderEliminar
  11. Pues tiene usted razón, como de costumbre, Earnest.
    No está el horno para bollos, en lo que a blasfemias se refiere, además. Ahora mismo lo cambio.

    Un abrazo.

    ResponderEliminar